*一、项目基本情况
项目编号:310115000251118153644-15316513
Project No.: 310115000251118153644-15316513
项目名称:花木社区卫生服务中心联洋分中心改扩建工程代建服务
Project Name: Huamu Community Health Service Center Lianyang Branch Renovation and Expansion Project Construction Services
预算编号:1525-W00017804
Budget No.: 1525-W00017804
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3580500元(国库资金:3580500元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 3580500(National Treasury Funds: 3580500 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-3580500.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3580500.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:花木社区卫生服务中心联洋分中心改扩建工程代建服务
Package Name: Huamu Community Health Service Center Lianyang Branch Renovation and Expansion Project Construction Services
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):3580500.00
Budget Amount(Yuan): 3580500.00
简要规则描述:花木社区卫生服务中心联洋分中心改扩建工程代建服务
Brief Specification Description: Huamu Community Health Service Center Lianyang Branch Renovation and Expansion Project Construction Services
合同履约期限:合同签订之日起至项目竣工验收合格并完成不动产权证办理止
The Contract Period: From the date of contract signing until the completion and acceptance of the project, and the completion of the real estate ownership certificate processing
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本次采购执行政府强制或优先采购节能和环境标志产品、支持中小微企业、促进残疾人就业、支持监狱和戒毒企业、扶持不发达地区和少数民族地区以及限制采购进口产品等相关政策。如供应商为中小微企业,则供应商须在响应文件中提供符合《政府采购促进中小企业发展暂行办法》(财库〔2011〕181号)格式要求的中小微企业正本声明函;如供应商为残疾人福利性单位,则须在响应文件中提供符合财库〔2017〕141号文格式要求的残疾人福利性单位正本声明函,一旦成交将在成交公告中公告其声明函,接受社会监督;若提供声明函与事实不符的,将依照《中华人民共和国政府采购法》第七十七条第一款的规定追究法律责任。扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购.
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement will implement relevant policies such as mandatory or priority procurement of energy-saving and environmental labeling products by the government, support for small and medium-sized enterprises, promotion of employment for people with disabilities, support for prisons and drug rehabilitation enterprises, support for underdeveloped areas and ethnic minority areas, and restrictions on the procurement of imported products.
(c)本项目的特定资格要求:(3)法人的分支机构以自己的名义参与竞争时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的对该参与竞争活动承担全部直接责任的明确承诺。
(4)供应商的出资人与本项目其他供应商的出资人应不相同(当两家以上供应商的出资人中含有同一主体时,将按一家有效供应商计算,该供应商为相关供应商中报价最低且响应文件不存在被判为无效项的供应商,其他供应商将被判为无效供应商)。
(5)本采购项目为中小微企业预留采购份额项目,专门面向中小微企业采购,全部或部分不能享受中小微企业扶持政策的响应文件无效。
(6)本项目不接受联合体参与竞争。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) When a branch of a legal entity participates in competition in its own name, it shall provide relevant certification materials registered in accordance with the law and a clear commitment issued by the legal entity to assume full direct responsibility for the competition activities. (4) The investor of the supplier should be different from the investor of other suppliers in this project (when the investor of two or more suppliers contains the same entity, it will be calculated as one valid supplier, which is the supplier with the lowest quotation and no response documents judged as invalid among the relevant suppliers, and other suppliers will be judged as invalid suppliers). (5) This procurement project is a reserved procurement quota project for small and medium-sized enterprises, specifically targeting small and medium-sized enterprises. Any response documents that do not fully or partially qualify for support policies for small and medium-sized enterprises are invalid.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2026年02月11日至2026年02月25日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**
本公告详情仅供VIP会员或SVIP会员查阅,您当前权限无法查看完整内容,请先 登录 或 注册 ,办理会员入网事宜后按照后续流程参与投标!
联系人:张晟
手 机:13621182864
邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com