您好,欢迎来到电力能源招标网! 登录 注册
农村环境提升项目的竞争性磋商公告

*一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115110250923137913-15279335        

Project No.: 310115110250923137913-15279335        

项目名称:农村环境提升项目        

Project Name: Rural Environment Improvement Project        

预算编号:1525-W11016372        

Budget No.: 1525-W11016372        

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):1853650.14元(国库资金:0元;自筹资金:1853650.14元)

Budget Amount(Yuan): 1853650.14(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1853650.14 Yuan)

最高限价(元):包1-1853612.32元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1853612.32 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:农村环境提升项目            

Package Name: Rural Environment Improvement Project            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):1853650.14            

Budget Amount(Yuan): 1853650.14            

简要规则描述:本工程为农村环境提升项目。主要内容为:前哨村的拓宽沥青道路,围墙、门柱及大门安装,地坪开槽及修复;向东村、前哨村、青四村、向阳村和塘西中心路、友谊村的防撞护栏、反光柱的制作、安装;以及向东村、前哨村、青四村、友谊村四个村的绿化用地整理、栽植苗木等绿化提升。(具体数量及要求详见工程量清单及图纸)            

Brief Specification Description: This project is a rural environmental improvement initiative. The main tasks include: widening asphalt roads in Qianshao Village, installing walls, gate posts, and gates, as well as ground trenching and repairs; manufacturing and installing crash barriers and reflective posts for Dongxiang Village, Qianshao Village, Qing Si Village, Xiangyang Village, Tangxi Central Road, and Youyi Village; and conducting land leveling, tree planting, and other greening enhancements in Dongxiang Village, Qianshao Village, Qing Si Village, and Youyi Village (specific quantities and requirements are detailed in the bill of quantities and drawings)            

合同履约期限:工期要求:施工工期60日历天(计划开工日期:2026年02月06日)        

The Contract Period: Construction period requirement: Construction period of 60 calendar days (planned start date: February 6, 2026)        

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Please refer to the Chinese version of the announcement for details        

(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人组织;
(4)具有市政公用工程施工总承包三级及其以上企业资质;
(5)具有安全生产许可证(有效期内);
(6)拟派项目负责人具有市政公用工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;
(7)业绩要求:无;
(8)其他要求:无。
       

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity established within the territory of China in accordance with the law; (4) Having the qualification of third level or above enterprise for general contracting of municipal public works construction; (5) Having a valid safety production license; (6) The proposed project leader has a registered construction engineer qualification of Level 2 or above in municipal public works, a valid safety production assessment certificate, and has not served as the project leader of any other ongoing construction projects; (7) Performance requirements: none; (8) Other requirements: None.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年01月20日至2026年01月27日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**

本公告详情仅供VIP会员或SVIP会员查阅,您当前权限无法查看完整内容,请先 登录 注册 ,办理会员入网事宜后按照后续流程参与投标!

联系人:张晟

手 机:13621182864

邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com


上一篇 第五次青海省生态状况变化调查评估竞争性磋商公告

下一篇 沙坡头区人民法院2026年至2027年餐厅服务采购项目竞争性磋商采购公告
招标公告
Business bulletin

客服中心


400-996-1565


客服邮箱:kefu@zgdlyzc.com

客服 Q Q:3857188131

营业时间:上午8:30-11:30,下午13:00-18:00


24小时咨询热线:13520865021