*一、项目基本情况
项目编号:310115000251211160104-15303472
Project No.: 310115000251211160104-15303472
项目名称:会场保障与品牌推广
Project Name: Venue support and brand promotion
预算编号:1526-00018432
Budget No.: 1526-00018432
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3500000元(国库资金:3500000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 3500000(National Treasury Funds: 3500000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-3500000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3500000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:会场保障与品牌推广
Package Name: Venue support and brand promotion
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):3500000.00
Budget Amount(Yuan): 3500000.00
简要规则描述:会场保障与品牌推广(具体内容详见磋商文件第三部分 采购需求)。
Brief Specification Description: Venue support and brand promotion (please refer to Part III, Procurement Requirements, of the negotiation document for specific details).
合同履约期限:服务期限:自合同签订之日起至2026年12月31日。
The Contract Period: Service period: From the date of signing the contract until December 31, 2026.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本次采购若符合政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持福利企业、促进残疾人就业、促进中小企业发展、支持监狱和戒毒企业等政策,将落实相关政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: If this procurement complies with government policies such as mandatory procurement of energy-saving products, encouragement of environmentally friendly products, support for welfare enterprises, promotion of employment for the disabled, promotion of small and medium-sized enterprise development, and support for prison and drug rehabilitation enterprises, relevant policies will be implemented.
(c)本项目的特定资格要求:1)本项目专门面向小微企业采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1) This project is specifically targeted at procurement for small and micro enterprises.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;